|
|
|
zurück
Die neusten Threads: Index 22
History-Index:
22 · 21
20 · 19 · 18 · 17 · 16 · 15 · 14 · 13 · 12 · 11
10 · 9 · 8 · 7 · 6 · 5 · 4 · 3 · 2 · 1 · ALL
Bibelzitat in hebräischnetGRINDER - 2010-10-24 11:43:27 Uhr
Wollte mir dieses Zitat hier stechen lassen:
Matthäus 06.34
לכן אל תדאגו ליום מחר כי יום מחר הוא ידאג לעצמו ודיו ליום צרתו
(Darum sorgt euch nicht für den andern Morgen; denn der morgende Tag wird für das Seine sorgen. Es ist genug, daß ein jeglicher Tag seine eigene Plage habe.)
Hat jemand von Euch Erfahrungen mit Tattoos in Hebräisch? Hätte gerne die Schriftzeichen etwas kunstvoller und wollte auch gerne wissen, wie rum ich mir das am besten stechen lassen soll, da es wie eine Art Krawatte auf meine Brust (von oben bis zum Bauchnabel) kommen soll. WIll da ja nix falsch machen...
Wäre für jede Hilfe zu ewigem Dank verpflichtet ;-)
Viele Grüße!
CHris
Re: Bibelzitat in hebräischTatze-1 - 2010-10-24 12:07:18 Uhr
erst mal ne kurze Frage: bist Du Dir sicher, daß das Hebräisch richtig ist? Ich frage nur, weil die Freundin meines Neffen ihm "Ich liebe Dich" auf hebräisch auf einen Ring schreiben lassen will und das mit dem Google-Übersetzer gemacht hat. Ich hab's von einem Theologen checken lassen, der sehr fit in hebräisch ist. Der hat direkt einen schweren grammatikalischen Fehler in der Google-Übersetzung gefunden. Nur mal so als gedanklicher Einwurf zu sehen.
Re: Bibelzitat in hebräischnetGRINDER - 2010-10-24 12:13:28 Uhr
Hey Tatze!
danke, das ist sehr nett. Wollt das auch noch checken lassen, aber weiß echt nicht, an wen ich mich da wenden kann...Idee?
Re: Bibelzitat in hebräischTatze-1 - 2010-10-24 12:30:43 Uhr
wenn Du keinen Pfarrer findest, der das machen möchte/kann (haben alle in ihrem Theologiestudium Hebräisch lernen müssen), dann geh mal an die Uni zu den Theologen zu dem Professor, der Hebräisch unterrichtet. Oder in eine jüdische Synagoge zu einem Rabbi, der sollte das von Amts wegen auch können. Das wären die Leute, wohin ich mich wenden würde in der Situation (habs ja auch gemacht, bin zu meinem Vater gegangen, der Pfarrer ist. Der hats dann weitergegeben an einen befreundeten Pfarrer, weil der viel fitter ist)
Re: Bibelzitat in hebräischKolli42 - 2010-10-24 17:53:08 Uhr
Ab inne Uni, Fakultät für Religionswissenschaft, Orientwissenschaft oder gleich in die Theologie, die haben in der Regel auch Bibelübersetzungen hebräisch-deutsch. Die wissenschaftlichen Mitarbeiter können dir da sicher helfen, dann musste nicht gleich zum Prof rennen.
Mach's in aramäisch! Sieht viel lustiger aus.
Re: Bibelzitat in hebräischwildcat-ink - 2010-10-25 17:31:24 Uhr
Wenn du schon in ner Fakultät rumschwirrst kannste dir auch gleich die Original-Stelle aus der Tanach ("Ur- Bibel") rauskopieren und ma fragen wie das mit "kreativem Zeilenumbruch" ist ... ob das den Sinn evtl. verändert ;)
Wobei ... eiiiigentlichists egal obs korrekt ist oder nicht, alt-hebräisch kann eh kaum einer lesen ;-))))
Re: Bibelzitat in hebräischwildcat-ink - 2010-10-25 17:32:33 Uhr
p.s. mit heräischen Zeichen auf der Brust dann besser an süd und östlichen Mittelmeer nicht an jedem Strand baden gehen ;-))))
Re: Bibelzitat in hebräischBartholomaeus - 2010-10-25 17:36:08 Uhr
Warum soll es eigentlich hebräisch werden? Es geht ja um einen Text aus dem Neuen Testament - und das ist ursprünglich auf Griechisch verfasst.
Die hebräische Übersetzung ist im übrigen nicht komplett, der zweite Satz (Es ist genug usw.) fehlt.
Für Rückfragen stehe ich gern zur Verfügung, hab Griechisch und Hebräisch gelernt.
Re: Bibelzitat in hebräischmainzel - 2010-10-26 00:58:54 Uhr
von Nord/Ost-Afrika bis Indonesien nicht! ...bei sowas haben die alle n kapitalen schaden, da geht die zivilisationsuhr n paar jahrhunderte nach.
weiss man aber vorher - in d spätestens seit der landshut
http://de.wikipedia.org/wiki/Jürgen_Vietor
Re: Bibelzitat in hebräischKolli42 - 2010-10-26 11:46:51 Uhr
Genau! Olle Nord/Ost-Afrika-bis-Indonesien-Äffchen (solltest ein Buch schreiben).
Re: Bibelzitat in hebräischTsunamiBomber - 2010-10-26 12:31:03 Uhr
böse, böse muselmänner! sorry offtopic...
Re: Bibelzitat in hebräischKolli42 - 2010-10-26 18:44:39 Uhr
Yep, sollte jetzt keine Grundsatzdebatte, oder Affront gegen mainzel, werden, pardon.
Aber zum Tattoo, guck dir mal die Sachen von Emre Cebeci an, ein Künstler, der sehr geile kalligraphische Sachen macht. Ich weiß bloß nicht, in welcher Sprache der die meisten Tattoos sticht.
Wird hebräisch von links nach rechts, oder umgekehrt geschrieben?
Re: Bibelzitat in hebräischmainzel - 2010-10-26 18:56:54 Uhr
nein - nicht "die muselmänner".
ok, anders: in sehr vielen ländern mit starker islamischer prägung wird alles jüdisch/israelische genau wie einsta-sprangeled banner als hochprovokativ empfunden, und führt mitunter zu vermeidbaren und schwer kalkulierbaren problemen. ob nun zurecht, wie und wo gesteuert und geschürt oder nicht - irrelevant.
das zu bedenken vor einem tattoo hielt ich für erwähnenswert und OnT.
Re: Bibelzitat in hebräischmainzel - 2010-10-26 19:07:28 Uhr
Danke :-)
Cebeci hab ich schon mal was gelesen/gesehen (TM?)!
Meiner Meinung nach alles Arabisch... ist der Hammer, was sich entwickelt hat über die Jahrhunderte an calligraphpischen Sachen (AFAIK verbietet der Koran die bildliche Darstellung(?))
AFAIR schreiben beide v.l.n.r., also "gegen die Hand/Feder"
So ganz frei von Resentiments ist wohl seltener als vermutet - glaube mich zu erinnern, dass Text-Tattoos entsprechender Schriftart auch schon angelegentlich unter General(isiertem) Verdacht einer politischen Ausprägung standen.
Re: Bibelzitat in hebräischMissmilk - 2010-10-29 10:49:58 Uhr
das neue testament auf hebräisch? HÄ?!
das neue testament ist auf altgriechisch geschrieben. hier ein link zu dem gewünschten vers in griechischer schrift und englischer übersetzung. garantiert richtig geschrieben (übrigens kann man sich da auhc verse des alten testaments auf hebräisch zu Gemüte führen. fürs tätowieren bitte die punkte und striche über und unter den buchstaben weglassen - die sind nur für die aussprache wichtig)
http://biblos.com/matthew/6-34.htm
ich empfinde einen neutestamentarischen vers auf hebräisch als sehr missionarisch (nur juden sprechen traditonellerweise hebräisch, und für sie ist das neue testament eher uninteressant...)
btw. hebräisch wird von rechts nach links geschrieben. und: ich kann ein wenig hebräisch undbin mir bei der bezeichnung "Jom meach" unsicher, ob man das so sagen kann. aber: bitte noch mal jemand anders drüber gucken lassen, so gut ist mein hebräisch nämlich nicht
Re: Bibelzitat in hebräischMrs_Murder - 2010-10-30 12:02:09 Uhr
לכן אל תדאגו ליום מחר כי יום מחר הוא ידאג לעצמו ודיו ליום צרתו׃
Re: Bibelzitat in hebräischLoopGarou - 2010-11-07 14:31:01 Uhr
Hey...
kann dir zu dem Thema nur die Seite Biebelserver.com empfehlen... dort kannst du links auf der Startseite die Biebel im hebräischen originaltext dir anschauen... nur noch kapitel und vers raussuchen und kopieren... mache ich für mein nächstes projekt auch... allerdings solltest du dir darüber im klaren sein das hebräisch nur die orginalschrift des alten testaments ist und du dir was aus dem neuen testament stechen lassen willst... da wäre die richtige und originale schrift altgriechisch...hoffe du findest trotzdem das was du suchst...
Achtung der hier dargestellte Inhalt ist aus dem Wildcat.de Forum - um also aktiv mitzuschreiben musst du dort angemeldet sein!
|
|
|